Осетинские застолья совсем не похожи на наши разудалые гулянки, даже если повод к ним появляется самый радостный. Ни рождение в семье ребенка, ни юбилей, ни большой религиозный праздник не могут нарушить традиционного порядка, которому следуют аланы в своих застольных традициях тысячи лет.
Есть в этом что-то языческое – в непременном обряде трех пирогов, совершаемом в честь небесных и земных стихий, в трепетном отношении к подаваемым блюдам, их количеству и порядку чередования.
Незыблемая патриархальность и строгая иерархичность – еще одни характерные черты осетинского застолья, которые стразу бросаются в глаза любому гостю, впервые участвующему в родовой трапезе.
С востока на запад
Большой обеденный стол, за который потом рассядутся гости, размещают в направлении с востока на запад. Западная часть стола – место особое: туда усаживается хистар, а остальные гости рассаживаются в строгой иерархии – чем ближе к старшему, тем почетнее место, чем ближе к востоку – тем больше молодых лиц.
Западная часть стола – еще и место, где ожидают начала торжества исходящие жаром и упоительным ароматом три пирога на круглом подносе: именно с этого обряда и молитвы у осетин принято начинать трапезу.
Человеку, впервые приглашенному на осетинское застолье, нужно быть очень внимательным: опростоволоситься – легче легкого, если не знать правил рассадки за столом и по ошибке занять место одного из старейшин.
Начало трапезы: обряд трех пирогов
К столу подают пироги с тремя начинками – просто с сыром (уалибах), с сыром и картошкой (картофджин), с сыром и свекольной ботвой (цахараджин). Это – дар, предназначенный Богу, Солнцу и Земле.
Пироги перед подачей щедро пропитывают маслом и складывают стопкой, чтобы потом раздвинуть их в разные стороны перед нарезкой. Смысл этого действа таков: и Господь, пославший обильную трапезу, и стихии должны увидеть, что всем им испекли и принесли в дар по пирогу, никого не забыли и не проявили неуважения.
Раздвигает пироги кто-то из старейшин, сидящих рядом с хистаром, причем верхний пирог (уалибах) всегда поворачивают влево от распорядителя.
Хистар распоряжается наполнить бокалы и начинает читать молитвы, чтобы освятить пироги. После освящения выпечку опять сдвигают в аккуратную стопку и уырдыгстаг – молодой участник застолья, выбранный специально для обслуживания гостей, – разрезает пироги по диаметрам так, чтобы получилось восемь частей.
Резать нужно не только аккуратно, но и не поворачивая блюдо с пирогами: поворот считается дерзостью и вызовом Богу – ведь только он может вращать Землю, направлять в разные стороны человеческие судьбы, а смертным вертеть блюдом с жертвенными дарами никак нельзя!
К еде приступают, как только закончена молитва, разрезаны пироги и произнесен первый тост: до этого момента никто не имеет права даже прикоснуться к яствам. Это правило касается и малышей – их с раннего детства учат управлять своими желаниями и капризами.
«Ваш тост до нас дошел»
Красноречием и витиеватостью осетинские хистары не уступят никому на Кавказе: во время застолья тосты звучат почти постоянно. Как и у других кавказских народов, во время их произнесения важна преемственность.
Осетинский вариант известной грузинской присказки «алаверды» в переводе звучит примерно так: «Ваш тост до нас дошел, уважаемые старейшины». Это говорит самый молодой гость, сидящий с восточной стороны стола.
Задача всех, кто будет продолжать начатый хистаром тост, – добавить что-то «в тему» к сказанному старейшиной.
Пока произносятся тосты, все присутствующие молчат, внимательно слушают и не прикасаются к еде – разве что могут отхлебнуть немного воды или другого напитка, если жажда совсем уж одолела от огненной остроты съеденной пищи.
Тосты на осетинском застолье
Первый. Завершив чтение молитв и освятив осетинские пироги, старший («хистар») произносит тост за единого Бога («Иунаг Кадджын Стыр Хуыцау»), чокается сначала со вторым, а затем с третьим старшим. В Осетии нельзя пить молча. Каждый гость обязан в краткой форме передать смысл тоста следующим двоим (тем, кто сидит напротив и рядом), чокнуться с ними и только после этого выпить и съесть кусок пирога. При этом соблюдается строгая последовательность – от старшего к младшему, то есть от начала стола к концу. Одновременно только три или пять человек могут держать бокалы: четное количество разрешено только на поминках. Принцип таков: один гость выпивает за сказанное, очередь переходит к следующему, а сидящий четвертым от только что выпившего поднимает бокал, чтоб дополнить тройку.
Произношение тостов. Когда старший произносит свой тост, принято прервать разговор, приостановить прием пищи и внимательно его послушать. Осетины во все времена относились к пище сдержанно, даже к популярным осетинским пирогам. До сих пор в ходу поговорка: «На пир уходи сытым, возвращайся голодным». Находясь в гостях, нельзя показывать аппетит: пироги и другие блюда нужно есть, не торопясь. В Осетии нельзя что-то «выбрасывать» из тоста старшего, но можно добавлять по теме. Последний сидящий, когда до него доходит тост, встает и обращается к старшим: «Уважаемые старшие! Ваш тост до нас дошел». После этого старший говорит следующий тост.
Второй тост. Далее произносится тост за покровителя всех мужчин, воинов и путников Уастырджи, который с приходом христианства стал ассоциироваться с образом Святого Георгия. Уастырджи – самый почитаемый святой среди осетин. «Хистар» просит святого о том, чтобы в дороге мужчин сопровождали верные друзья и удача, а у молодежи всегда были силы защищать родную землю.
Третий. Третий тост посвящается поводу, по которому собрались гости: благосклонности святого, в честь которого устроен праздник, возвращению из армии, рождению ребенка, счастливому браку, дню рождения и т.д. Произносить тост и выпивать нужно стоя, если повод радостный. На осетинских поминках можно высказаться стоя, но пить полагается сидя.
Почетные бокалы. Сказав три тоста, старший может передать слово второму старшему, на месте которого обычно сидит представитель принимающей семьи или рода («фысым»). Второй старший благодарит гостей за честь, которую они оказали своим присутствием, и выпивает за здоровье всех сидящих за столом. Он также может от имени старших своего рода преподнести всем присутствующим почетные бокалы в знак признательности и уважения. Отказаться от почетного бокала – значит обидеть преподносящего, нежелание пить – дурной тон и нарушение Агъдау (неписанного свода правил жизни). Если гость вообще не употребляет алкоголь или планирует после застолья сесть за руль, он может пригубить напиток и извиниться, объяснив ситуацию.
Молитвы. После первых трех-четырех тостов «хистар» возносит осетинские молитвы:
покровителю дома («Бынаты хицау»), чтобы защищал дома всех гостей от невзгод;
покровителю домашних животных Фалвара и Покровителю урожая Уацилла;
«Мады Майрам» (обычно за женским столом), чтобы женщины были счастливы, здоровы и растили такими своих детей.
В разных районах Осетии также упоминают Тутыр, Хетаджы Уастырджи, Рекомы Дзуар и других святых. Раньше праздники длились по несколько дней, готовилось много осетинских пирогов, гости произносили десятки тостов.
За что пьют на осетинском застолье
Тост первый – во славу Господа, Земли и Солнца. С него начинают, как уже говорилось, любое застолье.
Второй бокал выпивают за покровителя мужчин – осетинского святого Уастырджы. Пьют, как и произносят тост, стоя.
И только тост третий хистар произносит в честь повода, по которому собрались гости в хлебосольном доме.
После третьего тоста в некоторых семьях гостям дарят почетные бокалы в знак особого расположения и признательности. Разумеется, их не дарят пустыми: в каждый налит напиток, который гость должен выпить со словами благодарности.
Осетинские тосты за столом
в). О тех, чья свадьба:»Пусть в счастливый день соединятся Хасан и Роза, пусть состарятся вместе, душа в душу. Пусть не запачкают своего лица, крепко свяжут друг с другом две фамилии!»
***
Раздвигает пироги кто-то из старейшин, сидящих рядом с хистаром, причем верхний пирог (уалибах) всегда поворачивают влево от распорядителя.
***
Задача всех, кто будет продолжать начатый хистаром тост, – добавить что-то «в тему» к сказанному старейшиной.
***
Тост первый – во славу Господа, Земли и Солнца. С него начинают, как уже говорилось, любое застолье.
***
И только тост третий хистар произносит в честь повода, по которому собрались гости в хлебосольном доме.
***
– Нельзя произносить тост или выпивать до того, пока не выпил сидящий за столом выше. Когда тот произносит тост, необходимо внимательно слушать, чтобы понять о чем речь.
***
– Во время произнесения тоста кем-то из старших молодые дружно и громко поддерживают тост возгласом «Омен Хуыцау!» или «Омен уæд!».
— Хуыцау, табу Тебе! — Хуыцау, мы все, и стар и млад, и мужчины и женщины, доверяем тебе свои судьбы — прими их под Свое покровительство.
***
— Хуыцау, все, что случается с нами — и радости и горести -все происходит с твоего ведома. Яви нам Свою милость -сделай так, чтобы мы всегда возносили молитву Тебе с тремя пирогами!
При чокании стаканами, уровень стакана младшего должен быть чуть ниже уровня стакана старшего.
***
— Курение за столом – проявление неуважения к окружающим. Если терпеть невмоготу, всегда (после трёх тостов) можно отпроситься у старших и выйти покурить.
***
— Если старшие встают, чтобы произнести очередной тост, все остальные должны также встать.
***
— Нельзя произносить тост или выпивать до того, пока не выпил сидящий за столом выше. Когда тот произносит тост, необходимо внимательно слушать, чтобы понять, о чем речь.
***
— Во время произнесения тоста кем-то из старших молодые дружно и громко поддерживают тост возгласом «Амен Хуыцау!» или «Амен уад!». Однако, этого никогда нельзя делать на поминках.
***
Тбау Уацилла, дарующий счастье, избавляющий от бед, уничтожь наши несчастья, укрепи нашу удачу! Пусть будет счастье в каждом доме в каждой семье!
***
***
б). Да прибудет к нам путник во здравии! Он успешно закончил свой поход, не допустил бесславных дел, пусть живет в почете и счастье!
***
***
Да будет над нами благословение Хозяина Места! Да будут счастливы прекрасные события, происходящие в этом месте, пусть семья насладится жизнью, и да будут удачны их дела!
***
Аларди, покровитель детей, наши дети твои гости! Если придешь в нашу страну оставь нас веселыми и счастливыми. Дети твои гости и Божьи гости, да будет нам твое благословение!
***
Хетаджи Уастырдж и «Фарн» Вселенной, дайте такого счастья, чтобы во вселенной победил мир, чтобы молодежи никогда не понадобилось воевать, пусть будет занята только трудом!
***
Дай Бог счастья и изобилия, чтобы в доме даже от малой работы было изобилие и большое счастье да будет на то воля Мыкалгабырта, Хлебного Уацилла и Овечьего Фалвара.
Æмбал кæмæн нæй, уыцы иунæг кадджын Хуыцау, табу де ‘стырдзинадæн! Цы кæстæртæ нын радтай, уыдонæй нæ ма фæриссын кæн, фæлæ ма сын фæндон хæрзтæ ракæн.
Последовательность молитв за осетинским молитвенным столом
Эти молитвы занимают важное место в осетинском священнодействии, ошибиться в них нельзя. Правда, в каждом ущелье есть свой, особо почитаемый святой, в зависимости от этого второй или третьи молитвы бывают посвящены своему святому.
Скажем, в Куртатинском ущелье это – Дзивгис, в Архонском и Санибинском – Реком, в Уаллагкоме – Сонгута, в Тибе – Таранджелос, в Тырсыгоме – Саниба и т.д.
1-аг. Стыр Хуыцауы тыххӕй
Дунедарӕг кадджын Стыр Хуыцау, да хорзӕх ӕмӕ нӕ дӕ арфӕ уӕд. Де ‘сфӕлдыст адӕм стӕм ӕмӕ нын дӕ хорздзинадӕй хай бакӕн! Ӕнӕнизӕй, уарзонӕй, ӕнӕмастӕй куыд цӕрӕм, ахӕм амонд на уӕд!
Единый Бог вселенной, славный Великий Бог, да будет над нами твоя благодать и твое благословение. Мы – созданный тобой народ, удели же нам от благ твоих, чтоб мы жили в здоровье, любви и покое дай нам такого счастья!
Уастырджи, делающий жеребенка конем, мальчика – мужчиной, сопровождающий путников! Наши путники – твои гости, наши домашние – Божьи гости; да будут наши дела удачными – дай нам такого счастья!
3. К Тбау Уацилла
Тбау Уацилла, дарующий счастье, избавляющий от бед, уничтожь наши несчастья, укрепи нашу удачу! Пусть будет счастье в каждом доме, в каждой семье!
4. О том, кому посвящен пир
(путник, новорожденный, невеста и т.д.)
а). Мадымайрӕм! Пусть твой подарок – новорожденный – вырастет счастливо! Пусть несет добро фамилии, отцу с матерью, людям. Пусть Бог сделает его могучим и славным мужем!
б). Да прибудет к нам путник во здравии! Он успешно закончил свой поход, не допустил бесславных дел, пусть живет в почете и счастье!
в). О тех, чья свадьба: Пусть в счастливый день соединятся Хасан и Роза, пусть состарятся вместе, душа в душу. Пусть не запачкают своего лица, крепко свяжут друг с другом две фамилии!
5. О Хозяине Места (Бынаты-хицау)
Да будет над нами благословение Хозяина Места! Да будут счастливы прекрасные события, происходящие в этом месте, пусть семья насладится жизнью, и да будут удачны их дела!
Аларди, покровитель детей, наши дети – твои гости! Если придешь в нашу страну – оставь нас веселыми и счастливыми. Дети твои гости и Божьи гости, да будет нам твое благословение!
7. О Хетӕджы Уастырджи и Фарне Вселенной
Хетаджы Уастырджи Фарн Вселенной, дайте такого счастья, чтобы во вселенной победил мир, чтобы молодежи никогда не понадобилось воевать, пусть будет занята только трудом!
8. О равниных и горных ангелах и духах
Осетинские тосты
Единый Бог вселенной, славный Великий Бог, да будет над нами твоя благодать и твое благословение. Мы — созданный тобой народ, удели же нам от благ твоих, чтоб мы жили в здоровье, любви и покое — дай нам такого счастья!
Устырджи, делающий жеребенка конем, мальчика — мужчиной, сопровождающий путников! Наши путники — твои гости, наши домашние — Божьи гости, да будут наши дела удачными — дай нам такого счастья!
К Тбау Уацилла
Тбау Уацилла, дарующий счастье, избавляющий от бед, уничтожь наши несчастья, укрепи нашу удачу! Пусть будет счастье в каждом доме в каждой семье!
О том, кому посвящен пир ( путник, новорожденный, невеста и т.д. )
а). «Мадымайрам!» Пусть твой подарок — новорожденный — вырастет счастливо! Пусть несет добро фамилии, отцу с матерью, людям. Пусть Бог сделает его могучим и славным мужем!
б). Да прибудет к нам путник во здравии! Он успешно закончил свой поход, не допустил бесславных дел, пусть живет в почете и счастье!
в). О тех, чья свадьба:»Пусть в счастливый день соединятся Хасан и Роза, пусть состарятся вместе, душа в душу. Пусть не запачкают своего лица, крепко свяжут друг с другом две фамилии!»
О Хозяине Места (Бынатыхицау)
Да будет над нами благословение Хозяина Места! Да будут счастливы прекрасные события, происходящие в этом месте, пусть семья насладится жизнью, и да будут удачны их дела!
Аларди, покровитель детей, наши дети — твои гости! Если придешь в нашу страну — оставь нас веселыми и счастливыми. Дети твои гости и Божьи гости, да будет нам твое благословение!
О Хетаджи Уастырджи и Фарне Вселенной
Хетаджи Уастырдж и «Фарн» Вселенной, дайте такого счастья, чтобы во вселенной победил мир, чтобы молодежи никогда не понадобилось воевать, пусть будет занята только трудом!
О равниных и горных ангелах и духах
Наши равнинные «Цыргъ Обау», «Пехумпар», вокруг вас растут наши злаки, пожелайте, чтоб каждый год богато уродились зерно, овощи и фрукты. Пусть ваше зерно и наш труд дают нам возможность обращаться к Богу — да будет такое счастье молящимся людям!
Реком — Мыкалгабырта дали земным людям (из рода) Царазонта удачи и счастья, и сегодня оно есть у них, так пусть принесут счастье всем людям! Хлебный Уацилла, Овечий Фалвара, вовеки не лишайте нас изобилия зерна и скота, пусть их становится все больше благодаря труду наших рук!
О счастье и изобилии
Дай Бог счастья и изобилия, чтобы в доме даже от малой работы было изобилие и большое счастье — да будет на то воля Мыкалгабырта, Хлебного Уацилла и Овечьего Фалвара.
О пороге (завершающий)
Пусть счастливые гости переходят через порог дома, пусть счастливый порог переступит и тот, кто из семьи отправляется в путь, пусть пройдет он по хорошим дорогам и здоровым, с полными руками вернется в дом!
Эти тосты занимают важное место в осетинском застолье, ошибиться в них нельзя. Правда, в каждом ущелье есть свой, особо почитаемый святой, в зависимости от этого второй или третьи тосты бывают посвящены своему святому.
Скажем, в Куртатинском ущелье это — Дзивгис, в Архонском и Санибинском — Реком, в Уаллагкоме — Сонгута, в Тибе — Таранджелос, в Тырсыгоме — Саниба и т.д.
Последовательность молитв за осетинским молитвенным столом
Эти молитвы занимают важное место в осетинском священнодействии, ошибиться в них нельзя. Правда, в каждом ущелье есть свой, особо почитаемый святой, в зависимости от этого второй или третьи молитвы бывают посвящены своему святому.
Скажем, в Куртатинском ущелье это – Дзивгис, в Архонском и Санибинском – Реком, в Уаллагкоме – Сонгута, в Тибе – Таранджелос, в Тырсыгоме – Саниба и т.д.
1-аг. Стыр Хуыцауы тыххӕй
Дунедарӕг кадджын Стыр Хуыцау, да хорзӕх ӕмӕ нӕ дӕ арфӕ уӕд. Де ‘сфӕлдыст адӕм стӕм ӕмӕ нын дӕ хорздзинадӕй хай бакӕн! Ӕнӕнизӕй, уарзонӕй, ӕнӕмастӕй куыд цӕрӕм, ахӕм амонд на уӕд!
Единый Бог вселенной, славный Великий Бог, да будет над нами твоя благодать и твое благословение. Мы – созданный тобой народ, удели же нам от благ твоих, чтоб мы жили в здоровье, любви и покое дай нам такого счастья!
Уастырджи, делающий жеребенка конем, мальчика – мужчиной, сопровождающий путников! Наши путники – твои гости, наши домашние – Божьи гости, да будут наши дела удачными – дай нам такого счастья!
3. К Тбау Уацилла
Тбау Уацилла, дарующий счастье, избавляющий от бед, уничтожь наши несчастья, укрепи нашу удачу! Пусть будет счастье в каждом доме, в каждой семье!
4. О том, кому посвящен пир
(путник, новорожденный, невеста и т.д.)
а). Мадымайрӕм! Пусть твой подарок – новорожденный – вырастет счастливо! Пусть несет добро фамилии, отцу с матерью, людям. Пусть Бог сделает его могучим и славным мужем!
б). Да прибудет к нам путник во здравии! Он успешно закончил свой поход, не допустил бесславных дел, пусть живет в почете и счастье!
в). О тех, чья свадьба: Пусть в счастливый день соединятся Хасан и Роза, пусть состарятся вместе, душа в душу. Пусть не запачкают своего лица, крепко свяжут друг с другом две фамилии!
5. О Хозяине Места (Бынаты-хицау)
Да будет над нами благословение Хозяина Места! Да будут счастливы прекрасные события, происходящие в этом месте, пусть семья насладится жизнью, и да будут удачны их дела!
Аларди, покровитель детей, наши дети – твои гости! Если придешь в нашу страну – оставь нас веселыми и счастливыми. Дети твои гости и Божьи гости, да будет нам твое благословение!
7. О Хетӕджы Уастырджи и Фарне Вселенной
Хетаджы Уастырджи Фарн Вселенной, дайте такого счастья, чтобы во вселенной победил мир, чтобы молодежи никогда не понадобилось воевать, пусть будет занята только трудом!
8. О равниных и горных ангелах и духах
Наши равнинные Цыргъ Обау, Пехуымпар, вокруг вас растут наши злаки, пожелайте, чтоб каждый год богато уродились зерно, овощи и фрукты. Пусть ваше зерно и наш труд дают нам возможность обращаться к Богу – да будет такое счастье молящимся людям!
Реком – Мыкалгабыртӕ дали земным людям (из рода) Царазонта удачи и счастья, и сегодня оно есть у них, так пусть принесут счастье всем людям!
Хлебный Уацилла, Овечий Фалвара, вовеки не лишайте нас изобилия зерна и скота, пусть их становится все больше благодаря труду наших рук!
10. О счастье и изобилии
Дай Бог счастья и изобилия, чтобы в доме даже от малой работы было изобилие и большое счастье – да будет на то воля Мыкалгабырта, Хлебного Уацилла и Овечьего Фалвара.
11. О пороге (завершающий)
Пусть счастливые гости переходят через порог дома, пусть счастливый порог переступит и тот, кто из семьи отправляется в путь, пусть пройдет он по хорошим дорогам и здоровым, с полными руками вернется в дом!
Немые аланы. Неужели до Бога доходят только молитвы на осетинском?
В одном из крупнейших книжных магазинов Владикавказа закрыли отдел национальной литературы. Но удивительно не это. Удивительно – что только сейчас.
Патриотов на осетинскую душу населения, пожалуй, больше, чем где-либо в мире. Мы только и делаем, что гордимся. Причем, поводов для гордости несколько вагонов и столько же прицепленных к ним тележек. В первую очередь, это аланы. Они наше всё и мы их никому не собираемся отдавать. Следом идут более близкие предки, построившие башни и Город мертвых. Гордимся мы и своими земляками – Героями Советского Союза. Но больше всего мы гордимся, что у нас такой красивый и ни на кого в ближайшем окружении не похожий язык. Это как последний знак качества. Маркер, который подтверждает всё вышесказанное.
На осетинском языке хорошо говорить тосты. О, он просто создан для этого. Где-то в душе каждый носитель языка верит, что только молитва на осетинском с большей вероятностью дойдет до Бога. Поэтому надо молиться только на нем. Еще осетинский язык любят использовать в… Да больше, кажется, нигде, если не считать пафосных выступлений в национальной одежде. Но это не считается, потому как сильно напоминает молитву и по большому счету, ни к кому не обращено.
Зато мы чтим наших поэтов и писателей. Коста – вне конкуренции. Он основоположник, все дела. Святое, в общем. Правда, возникает проблема. У Коста очень немного длинных стихотворений и поэм. В основном, стихи короткие и легко заучиваемые. Но останови на улице первого попавшегося патриота, он в лучшем случае, помимо «Гино, гино, гис» сможет процитировать пару строф из «Додой». Это неплохо, конечно, но как-то не тянет на что-то серьезное.
Недавно ко мне обратился мой родственник с просьбой помочь разместить в интернете первый роман на осетинском языке. Он называется «Уады уынæр» и написал его Коста Фарнион в 30-х годах. И знаете что – я долго думал, что означает название. Название, Карл! Даже ни одной страницы не прочел – споткнулся на названии. Подозреваю, что не я один. Хотя, казалось бы, сельский, в ранние годы даже статьи на осетинском писал.
Сейчас хоть бестселлер напиши на осетинском, вряд ли его прочтет больше 100 человек. И это не говоря о том, что современным осетинским писателям приходится чуть ли не на паперть идти, чтобы опубликоваться. Это унизительно не столько для авторов, сколько для нас, патриотов и истинных алан. При этом шлак вроде «Давай, Осетия, до свидания» становится чуть ли не культовой вещью, сам Станислав Кесаев хвалит. А нормальные книги, написанные не языком пятиклассника, но на осетинском, никто не замечает.
Но даже если каким-то чудом находятся деньги, книги никто не покупает. А магазины, приятной фишкой которых были «осетинские» отделы, решают избиваться от балласта. Винить их трудно. Сейчас у нас капитализм и калькулятор стал иконой.
Так что не надо горьких слёз по закрытым отделам. Это не магазины виноваты, а мы. Больше никто. Станцевать массовый симд на площади – это да, это мы умеем. Нарядиться в одежду Лизы Габарати – умеем еще лучше. Завернуть красивый тост – тут нам вообще равных нет. Только зачем и кому всё это нужно без фундамента?
Издан молитвослов на осетинском языке
Богоявленский Аланский женский монастырь представил православный молитвослов на осетинском языке («Куывдуат»), изданный по благословению Архиепископа Ставропольского и Владикавказского Феофана, сообщает сайт Ставропольской и Владикавказской епархии.
Над изданием трудился коллектив энтузиастов, который возглавил выпускник Северо-Осетинского государственного университета, настоятель храма Рождества Пресвятой Богородицы в городе Дигора иерей Роман Плиев. Много сил приложили сестры Богоявленской обители во главе с настоятельницей монахиней Нонной (Багаевой). Проект стал поистине международным – помощь в финансировании оказал Благотворительный фонд РПЦЗ, который возглавляет священник Андрей Сикоев из Мюнхена.
«Пусть эта книга войдет в дом каждого осетина и станет достоянием всей Осетии. Молись Богу, мой любимый осетинский народ, на родном языке!» – сказал Архиепископ Феофан, представляя молитвослов. Это произошло в Богоявленском монастыре, где Владыка совершил богослужения в день престольного праздника.
В молитвослове собраны переводы утренних, дневных и вечерних молитв, молитв на разные случаи жизни, обращенных к Господу, Богородице, великим святым. Основу составили переводы, выполненные священниками осетинами в XIX веке. Священник Роман Плиев вместе с коллегами-филологами перевел тексты в современную графику и привел в соответствие с сегодняшними нормами осетинской орфографии.